--- a/po/childsplay_es_ES.po
+++ b/po/childsplay_es_ES.po
@@ -24,6 +24,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Touch the 'Play' button to continue the game."
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Pulsa el botón 'Play' para continuar con el juego."
 
 #: ../SPHelpText.py:71
 msgid ""
@@ -31,6 +34,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Touch the changed picture."
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Toca la imagen modificada."
 
 #: ../lib/packid.py:503
 msgid "(max two per word), you can play the last level which is a maze."
@@ -39,17 +45,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../SPMenu.py:344
 msgid "A collection of braintrain games for seniors."
-msgstr ""
+msgstr "Una colección de juegos de entrenamiento cerebral para mayores."
 
 #: ../lib/memory_sp.py:216
-#, fuzzy
 msgid "Accuracy is more important than speed."
-msgstr "La corrección es más importante que la velocidad"
+msgstr "La corrección es más importante que la velocidad."
 
 #: ../SPMainCore.py:473
-#, fuzzy
 msgid "Activity :"
-msgstr "Actividad: %s"
+msgstr "Actividad:"
 
 #: ../SPMainCore.py:585
 #, python-format
@@ -57,19 +61,21 @@ msgid "Activity : %s"
 msgstr "Actividad: %s"
 
 #: ../lib/dltr.py:377
-#, fuzzy
 msgid "Activity:"
-msgstr "Actividad: %s"
+msgstr "Actividad:"
 
 #: ../lib/fourrow.py:131
 msgid "All pills, both red and yellow, stack on each other."
-msgstr ""
+msgstr "Todas las píldoras, rojas y amarillas, se apilan unas sobre otras."
 
 #: ../SPMenu.py:345
 msgid ""
 "All the games have there own help page, just start a game and hit the stars "
 "on top of the screen to select another difficulty."
 msgstr ""
+"Todos los juegos tienen su propia página de ayuda, inicia el juego y pincha "
+"en las estrellas de la parte superior de la pantalla para seleccionar otra "
+"dificultad."
 
 #: ../SPHelpText.py:142
 msgid "Alphabet"
@@ -81,71 +87,87 @@ msgstr "Alfabeto/Entrenamiento del tecla
 
 #: ../lib/spinbottle.py:119 ../lib/synonyms.py:117
 msgid "Already found:"
-msgstr ""
+msgstr "Ya encontrado:"
 
 #: ../SPMainCore.py:272
 msgid "An error occurred and BraintrainerPlus was restarted"
-msgstr ""
+msgstr "Ocurrió un error y se reinició el BraintrainerPlus"
 
 #: ../lib/quiz_math.py:106
 msgid "Answer the math questions."
-msgstr ""
+msgstr "Responde a las preguntas de matemáticas."
 
 #: ../lib/quiz_general.py:159 ../lib/quiz_history.py:251
 #: ../lib/quiz_melody.py:111 ../lib/quiz_picture.py:103 ../lib/quiz.py:143
 #: ../lib/quiz_royal.py:117 ../lib/quiz_sayings.py:105 ../lib/quiz_text.py:112
 msgid "Answer the quiz questions."
-msgstr ""
+msgstr "Responde  las preguntas del cuestionario."
 
 #: ../SPMainCore.py:866
 msgid ""
 "Are sure you want to quit the dailytraining ? All the results will be lost."
 msgstr ""
+"¿Está seguro de que quiere salir del entrenamiento diario? Todos los "
+"resultados se perderán."
 
 #: ../lib/puzzle.py:247
 msgid "At the bottom you'll see a image of the complete puzzle."
-msgstr ""
+msgstr "En la parte inferior verás una imagen del puzzle completo."
 
 #: ../lib/quiz.py:145
 msgid "At the top of the screen, you will see a general knowledge question."
 msgstr ""
+"En la parte superior de la pantalla verás una pregunta de conocimiento "
+"general."
 
 #: ../lib/quiz_royal.py:119
 msgid ""
 "At the top of the screen, you will see a question about a member of Royalty"
 msgstr ""
+"En la parte superior de la pantalla verás una pregunta sobre un miembro de "
+"la realeza"
 
 #: ../lib/quiz_picture.py:105
 msgid "At the top of the screen, you will see a question about a picture."
 msgstr ""
+"En la parte superior de la pantalla verás una pregunta sobre una imagen."
 
 #: ../lib/quiz_general.py:161
 msgid ""
 "At the top of the screen, you will see a question about general knowledge."
 msgstr ""
+"En la parte superior de la pantalla verás una pregunta sobre conocimiento "
+"general."
 
 #: ../lib/quiz_math.py:108
 msgid "At the top of the screen, you will see a question about math problem."
 msgstr ""
+"En la parte superior de la pantalla verás una pregunta sobre un problema "
+"matemático."
 
 #: ../lib/quiz_sayings.py:107
 msgid "At the top of the screen, you will see a question about sayings."
 msgstr ""
+"En la parte superior de la pantalla verás una pregunta sobre dichos."
 
 #: ../lib/quiz_melody.py:113
 msgid ""
 "At the top of the screen, you will see a question about the song playing."
 msgstr ""
+"En la parte superior de la pantalla verás una pregunta sobre la canción que "
+"está sonando."
 
 #: ../lib/quiz_history.py:253
 msgid ""
 "At the top of the screen, you will see a question from general knowledge "
 "question from the selected period."
 msgstr ""
+"En la parte superior de la pantalla verás una pregunta de conocimiento "
+"general del periodo seleccionado."
 
 #: ../lib/quiz_text.py:114
 msgid "At the top of the screen, you will see a question."
-msgstr ""
+msgstr "En la parte superior de la pantalla verás una pregunta."
 
 #: ../lib/billiard.py:325
 msgid "Balls"
@@ -153,7 +175,7 @@ msgstr "Bolas"
 
 #: ../lib/numbers_sp.py:190
 msgid "Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Empezar"
 
 #: ../lib/quiz_general.py:162 ../lib/quiz_history.py:254
 #: ../lib/quiz_math.py:109 ../lib/quiz_melody.py:114
@@ -163,6 +185,8 @@ msgid ""
 "Below it are a choice of possible answers.\n"
 "Touch the correct answer."
 msgstr ""
+"Abajo está una lista de posibles respuestas.\n"
+"Toca la respuesta correcta."
 
 #: ../lib/billiard.py:265
 msgid "Billiard"
@@ -174,20 +198,20 @@ msgstr "Juego de billar"
 
 #: ../SPMainCore.py:809
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
 
 #: ../SPHelpText.py:121 ../SPHelpText.py:122
 msgid "Change password"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar la clave"
 
 #: ../lib/ichanger.py:323 ../lib/numbers_sp.py:194
 msgid "Cheat"
-msgstr ""
+msgstr "Trampa"
 
 #: ../SPMainCore.py:222
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Childsplay_sp - educational activities, using theme:%s"
-msgstr "Childsplay_sp - actividades educativas"
+msgstr "Childsplay_sp - actividades educativas, usando el tema:%s"
 
 #: ../SPgdm.py:73
 msgid "Childsplay_sp login"
@@ -208,15 +232,15 @@ msgstr "Juego clásico de memoria donde
 
 #: ../SPMainCore.py:948
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar"
 
 #: ../lib/fourrow.py:536
 msgid "Congratulations, try again ?"
-msgstr ""
+msgstr "Felicidades, ¿intentarlo de nuevo?"
 
 #: ../SPHelpText.py:129
 msgid "Content import"
-msgstr ""
+msgstr "Importación de contenido"
 
 #: ../lib/electro_sp.py:203 ../lib/fallingletters.py:201
 #: ../lib/soundmemory.py:205
@@ -224,9 +248,8 @@ msgid "Correctness is more important tha
 msgstr "La corrección es más importante que la velocidad"
 
 #: ../lib/numbers_sp.py:241
-#, fuzzy
 msgid "Correctness is more important than speed."
-msgstr "La corrección es más importante que la velocidad"
+msgstr "La corrección es más importante que la velocidad."
 
 #: ../SPMainCore.py:1239 ../SPMainCore.py:1412
 #, python-format
@@ -235,19 +258,19 @@ msgstr "Actividad actual: %s"
 
 #: ../SPHelpText.py:119
 msgid "Daily training sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Secuencia de entrenamiento diario"
 
 #: ../SPHelpText.py:53
 msgid "Default group 1"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo por defecto 1"
 
 #: ../SPHelpText.py:54
 msgid "Default group 2"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo por defecto 2"
 
 #: ../lib/dltr.py:434
 msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalles"
 
 #: ../SPMainCore.py:808
 msgid "Do you really want to quit ?"
@@ -259,7 +282,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../SPMainCore.py:570 ../SPMainCore.py:578
 msgid "Error !"
-msgstr ""
+msgstr "¡Error!"
 
 #: ../SPMainCore.py:577
 #, python-format
@@ -267,6 +290,8 @@ msgid ""
 "Error constructing activity\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Error construyendo actividad\n"
+"%s"
 
 #: ../SPMainCore.py:569
 #, python-format
@@ -274,6 +299,8 @@ msgid ""
 "Error importing activity\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Error importando actividad\n"
+"%s"
 
 #: ../lib/fallingletters.py:185
 msgid "Fallingletters"
@@ -285,7 +312,7 @@ msgstr "Encuentra todas las letras en el
 
 #: ../lib/findit_sp.py:212
 msgid "Findit"
-msgstr ""
+msgstr "Encuéntralo"
 
 #: ../lib/findsound.py:118
 msgid "Findsound"
@@ -297,7 +324,7 @@ msgstr "Pecera"
 
 #: ../lib/fourrow.py:119
 msgid "Fourrow"
-msgstr ""
+msgstr "Cuatroenraya"
 
 #: ../lib/pong.py:400 ../SPHelpText.py:143
 msgid "Fun"
@@ -317,20 +344,20 @@ msgstr "Diversión/Entrenamiento con el
 
 #: ../SPHelpText.py:124
 msgid "Gamemanagement"
-msgstr ""
+msgstr "Gestióndejuegos"
 
 #: ../SPMainCore.py:1016
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Generated by %s version %s for the %s activity"
-msgstr "Generado por Childsplay_sp versión %s para la actividad %s"
+msgstr "Generado por %s versión %s para la actividad %s"
 
 #: ../SPHelpText.py:118
 msgid "Groupmanagement"
-msgstr ""
+msgstr "Gestióndegrupos"
 
 #: ../lib/spinbottle.py:208 ../lib/synonyms.py:154
 msgid "Hit the 'Begin' button to start."
-msgstr ""
+msgstr "Pulsa el botón 'Begin' para empezar."
 
 #: ../SPMainCore.py:653
 msgid "Hit the 'space' key or a mousebutton to skip the countdown"
@@ -339,7 +366,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/pong.py:573
 msgid "Hit the Escape key to stop."
-msgstr ""
+msgstr "Pulsa la tecla «Escape» para parar."
 
 #: ../lib/ichanger.py:287
 msgid "Ichanger"
@@ -347,7 +374,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/dltr.py:250
 msgid "If you ready to start the next activity, hit the 'start' button."
-msgstr ""
+msgstr "Si estás listo para la siguiente actividad, pulsa el botón 'start'."
 
 #: ../lib/fallingletters.py:195
 msgid ""
@@ -363,12 +390,12 @@ msgstr "En los modos multiusuario, gana
 
 #: ../SPMainCore.py:1029 ../SPMainCore.py:1249
 msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Información"
 
 #: ../SPMainCore.py:927
 #, python-format
 msgid "Information about %s"
-msgstr ""
+msgstr "Información sobre %s"
 
 #: ../SPHelpText.py:58
 msgid ""
@@ -399,34 +426,35 @@ msgstr "Iniciar sesión"
 
 #: ../lib/numbers_sp.py:233
 msgid "Look carefully and try to remember their positions on the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Mira con cuidado e intenta recordar sus posiciones en la pantalla."
 
 #: ../lib/puzzle.py:253
 msgid "Look closely at the complete puzzle picture at the bottom."
-msgstr ""
+msgstr "Mira de cerca la imagen del puzzle completo en la parte de abajo."
 
 #: ../lib/memory_sp.py:210
 msgid ""
 "Look closely at the pictures, when you have them memorized touch 'START'.\n"
 "The pictures turn over, you must match the pair of cards."
 msgstr ""
+"Mira las imágenes de cerca y cuando las hayas memorizado pulsa 'START'.\n"
+"Las imágenes se voltearán, debes emparejar las cartas."
 
 #: ../lib/synonyms.py:116
 msgid "Make a word with the letter: "
-msgstr ""
+msgstr "Haz una palabra con la letra: "
 
 #: ../lib/quiz_math.py:122 ../SPHelpText.py:137
 msgid "Math"
 msgstr "Matemáticas"
 
 #: ../lib/quiz_math.py:97
-#, fuzzy
 msgid "Math Quiz"
-msgstr "Matemáticas"
+msgstr "Cuestionario de Matemáticas"
 
 #: ../lib/quiz_melody.py:102
 msgid "Melody Quiz"
-msgstr ""
+msgstr "Cuestionario de Melodías"
 
 #: ../SPHelpText.py:65
 msgid ""
@@ -436,6 +464,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Touch the 'Start' button to begin the game."
 msgstr ""
+"Memoriza las imágenes.\n"
+"\n"
+"Una de las imágenes será reemplazada por una nueva.\n"
+"\n"
+"Pulsa el botón 'Start' para iniciar el juego."
 
 #: ../lib/electro_sp.py:209 ../lib/memory_sp.py:198 ../lib/memory_sp.py:222
 #: ../lib/quiz_melody.py:126 ../lib/quiz.py:163 ../lib/quiz_sayings.py:120
@@ -446,7 +479,7 @@ msgstr "Memoria"
 
 #: ../lib/simon_sp.py:177
 msgid "Mind the sound sequence as well as the colors sequence."
-msgstr ""
+msgstr "Fíjate en la secuencia de sonidos y en la de colores."
 
 #: ../lib/dltr.py:227 ../lib/findit_sp.py:237 ../lib/findsound.py:139
 #: ../lib/ichanger.py:310 ../lib/numbers_sp.py:247 ../lib/photoalbum.py:200
@@ -463,7 +496,7 @@ msgstr "Entrenamiento del ratón"
 
 #: ../SPMainCore.py:923 ../SPMainCore.py:930
 msgid "Movie"
-msgstr ""
+msgstr "Película"
 
 #: ../lib/pong.py:387
 msgid "Multi player - Play against another player."
@@ -475,7 +508,7 @@ msgstr "Multijugador contra la computado
 
 #: ../lib/wipe.py:83
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo"
 
 #: ../SPMainCore.py:724 ../SPMainCore.py:867 ../SPMainCore.py:870
 msgid "No"
@@ -489,26 +522,29 @@ msgid ""
 "'Album_2' etc\n"
 " Place these directories inside %s"
 msgstr ""
+"¡No se encontraron albumes de fotos!\n"
+"Debe colocar sus fotos dentro de carpetas de nombre 'Album_1', "
+"'Album_2', etc\n"
+"Coloque esos directorios dentro de %s"
 
 #: ../lib/photoalbum.py:188
 msgid "Number of levels : 1"
-msgstr ""
+msgstr "Número de niveles: 1"
 
 #: ../lib/spinbottle.py:210 ../lib/synonyms.py:156
 msgid "Number of levels : 6"
-msgstr ""
+msgstr "Número de niveles: 6"
 
 #: ../lib/numbers_sp.py:222
-#, fuzzy
 msgid "Numbers_sp"
-msgstr "Memoria de números"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/dltr.py:434 ../lib/dltr.py:438 ../SPMainCore.py:570
 #: ../SPMainCore.py:578 ../SPMainCore.py:809 ../SPMainCore.py:814
 #: ../SPMainCore.py:815 ../SPMainCore.py:919 ../SPMainCore.py:1018
 #: ../SPMainCore.py:1029 ../SPMainCore.py:1249
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 #: ../lib/synonyms.py:152
 #, python-format
@@ -516,6 +552,8 @@ msgid ""
 "On the next screen you'll find a keyboard, try to make as much words as "
 "possible that begin with the letter '%s'."
 msgstr ""
+"En la siguiente pantalla encontrarás un teclado, intenta hacer tantas "
+"palabras como sea posible que empiecen por la letra '%s'."
 
 #: ../lib/spinbottle.py:206
 #, python-format
@@ -523,20 +561,24 @@ msgid ""
 "On the next screen you'll find a keyboard, try to name as much %s as "
 "possible with the same letter."
 msgstr ""
+"En la siguiente pantalla encontrarás un teclado, intenta nombrar tantas "
+"%s como sea posible con la misma letra."
 
 #: ../lib/simon_sp.py:166
 msgid "On the screen are four blocks of different colours."
-msgstr ""
+msgstr "En la pantalla hay cuatro bloques de colores diferentes."
 
 #: ../lib/findit_sp.py:221
 msgid ""
 "On the screen you will see two almost identical pictures.\n"
 "However, there are differences between the images."
 msgstr ""
+"En la pantalla verás dos imágenes casi idénticas.\n"
+"En cualquier caso, hay diferencias entre las imágenes."
 
 #: ../lib/spinbottle.py:207 ../lib/synonyms.py:153
 msgid "Only words from the dictionary are allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Sólo se permiten palabras del diccionario."
 
 #: ../lib/packid.py:491
 msgid "Packid"
@@ -544,39 +586,39 @@ msgstr "Packid"
 
 #: ../lib/photoalbum.py:178
 msgid "Photoalbum"
-msgstr ""
+msgstr "Albumdefotos"
 
 #: ../lib/quiz_picture.py:94
 msgid "Picture Quiz"
-msgstr ""
+msgstr "Cuestionario de imágenes"
 
 #: ../SPHelpText.py:120
 msgid "Picture import"
-msgstr ""
+msgstr "Importar imágen"
 
 #: ../lib/fourrow.py:538
 msgid "Pity, try again ?"
-msgstr ""
+msgstr "Es una pena, ¿intentamos de nuevo?"
 
 #: ../lib/puzzle.py:245
 msgid "Place the puzzle piece on the right where you think it belongs..."
-msgstr ""
+msgstr "Coloca la pieza del puzzle en la derecha donde creas que va..."
 
 #: ../lib/quiz_history.py:219
 msgid "Please enter your year of birth."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor introduce tu año de nacimiento"
 
 #: ../lib/electro_sp.py:240 ../lib/memory_sp.py:283
 msgid "Please, choose a set of cards."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, seleccione un mazo de cartas."
 
 #: ../lib/wipe.py:156
 msgid "Please, choose a set of images."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, seleccione un grupo de imágenes."
 
 #: ../lib/puzzle.py:302
 msgid "Please, choose a set of puzzle images."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, seleccione un grupo de imágenes de puzzles."
 
 #: ../lib/pong.py:373
 msgid "Pong"
@@ -584,7 +626,7 @@ msgstr "Pong"
 
 #: ../lib/simon_sp.py:167
 msgid "Press the Start button with your finger."
-msgstr ""
+msgstr "Pulsa el botón Start con tu dedo."
 
 #: ../lib/fourrow.py:145 ../lib/puzzle.py:236 ../lib/puzzle.py:259
 #: ../SPHelpText.py:138
@@ -593,52 +635,51 @@ msgstr "Rompecabezas"
 
 #: ../SPMainCore.py:724 ../SPMainCore.py:867
 msgid "Question ?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Pregunta?"
 
 #: ../SPMainCore.py:809
-#, fuzzy
 msgid "Quit ?"
-msgstr "Salir"
+msgstr "¿Salir?"
 
 #: ../lib/quiz.py:134
-#, fuzzy
 msgid "Quiz"
-msgstr "Matemáticas"
+msgstr "Cuestionario"
 
 #: ../lib/quiz_history.py:242
 msgid "Quiz history"
-msgstr ""
+msgstr "Cuestionario de historia"
 
 #: ../lib/quiz_royal.py:108
 msgid "Quiz royal"
-msgstr ""
+msgstr "Cuestionario real"
 
 #: ../lib/quiz_math.py:111
 msgid ""
 "Remember, the order of operations is multiplication or division and followed "
 "by addition or subtraction."
 msgstr ""
+"Recuerda, el orden de las operaciones es multiplicación o división seguido "
+"de suma o resta."
 
 #: ../lib/dltr.py:434 ../SPMainCore.py:1018
 msgid "Results"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados"
 
 #: ../SPMainCore.py:1022
 msgid "Save image"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar imagen"
 
 #: ../lib/quiz_sayings.py:96
 msgid "Sayings Quiz"
-msgstr ""
+msgstr "Cuestionario de dichos"
 
 #: ../lib/dltr.py:378
 msgid "Score:"
-msgstr ""
+msgstr "Puntuación:"
 
 #: ../SPHelpText.py:126
-#, fuzzy
 msgid "Select Language"
-msgstr "Lengua"
+msgstr "Seleccione idioma"
 
 #: ../SPMenu.py:331
 msgid ""
@@ -647,17 +688,19 @@ msgstr "Selecciona una actividad y pulsa
 
 #: ../SPMainCore.py:948
 msgid "Set volume level"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar nivel del volumen"
 
 #: ../SPHelpText.py:127 ../SPHelpText.py:128
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustes"
 
 #: ../lib/ichanger.py:296
 msgid ""
 "Several images from the past will appear on the screen.\n"
 "Look carefully at them and remember what you see."
 msgstr ""
+"Múltiples imágenes del pasado aparecerán en la pantalla.\n"
+"Miralas con atención y recuerda lo que veas."
 
 #: ../lib/simon_sp.py:155
 msgid "Simon_sp"
@@ -673,16 +716,15 @@ msgstr "Memoria de sonidos"
 
 #: ../lib/spinbottle.py:196
 msgid "Spin the bottle"
-msgstr ""
+msgstr "Girar la botella"
 
 #: ../lib/dltr.py:261 ../lib/ichanger.py:321 ../lib/memory_sp.py:430
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar"
 
 #: ../lib/spinbottle.py:129 ../lib/synonyms.py:365
-#, fuzzy
 msgid "Starting a new exercise"
-msgstr "Nivel inicial %s"
+msgstr "Comenzando un nuevo ejercicio"
 
 #: ../SPMainCore.py:645
 #, python-format
@@ -695,20 +737,20 @@ msgstr "Deteniendo los temporizadores. P
 
 #: ../lib/spinbottle.py:120 ../lib/synonyms.py:118
 msgid "Suggestions:"
-msgstr ""
+msgstr "Sugerencias:"
 
 #: ../lib/synonyms.py:140
 msgid "Synonyms"
-msgstr ""
+msgstr "Sinónimos"
 
 #: ../lib/quiz_text.py:103
-#, fuzzy
 msgid "Text Quiz"
-msgstr "Matemáticas"
+msgstr "Cuestionario de matemáticas"
 
 #: ../lib/simon_sp.py:169
 msgid "The  blocks will light up randomly along with sound clues."
 msgstr ""
+"Los bloques se iluminarán aleatoriamente junto con las pistas de sonido."
 
 #: ../lib/packid.py:499
 msgid "The aim of the game:"
@@ -730,7 +772,7 @@ msgstr "El objetivo de esta actividad:"
 
 #: ../lib/findit_sp.py:225
 msgid "The arrows to the left take you to the previous image."
-msgstr ""
+msgstr "Las flechas de la izquierda te llevan a la imagen anterior."
 
 #: ../lib/pong.py:383
 msgid "The classic pong game where you must hit a ball with your bat."
@@ -739,7 +781,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/electro_sp.py:244 ../lib/memory_sp.py:287 ../lib/puzzle.py:306
 msgid "The difficulty of the set increases from left to right."
-msgstr ""
+msgstr "La dificultad del conjunto aumenta de izquierda a derecha."
 
 #: ../lib/billiard.py:278 ../lib/billiard.py:284
 msgid ""
@@ -750,7 +792,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/electro_sp.py:194
 msgid "The game is to match pairs of pictures"
-msgstr ""
+msgstr "El juego es emparejar imágenes"
 
 #: ../lib/packid.py:711
 msgid ""
@@ -768,11 +810,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/packid.py:723
 msgid "The word to find is: "
-msgstr " La palabra a buscar es: "
+msgstr "La palabra a buscar es: "
 
 #: ../lib/numbers_sp.py:234
 msgid "Then push the 'BEGIN' button. The numbers will disappear."
-msgstr ""
+msgstr "Entonces pulsa el botón 'BEGIN'. Los números desaparecerán."
 
 #: ../lib/packid.py:501
 msgid "There are thee levels with three words each."
@@ -823,6 +865,8 @@ msgid ""
 "This activity is known as the daily training which is a collection of "
 "activities."
 msgstr ""
+"Esta actividad se conoce como el entrenamiento diario, que es una colección "
+"de actividades."
 
 #: ../SPMenu.py:330
 msgid "This is the menu used to select an activity."
@@ -830,12 +874,12 @@ msgstr "Éste es menú que se usa para s
 
 #: ../lib/fourrow.py:133
 msgid "Tip: Try creating multiple winning scenario's."
-msgstr ""
+msgstr "Consejo: Intenta crear múltiples escenarios ganadores."
 
 #: ../SPMainCore.py:914
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Tip:%s"
-msgstr "Consejo:"
+msgstr "Consejo:%s"
 
 #: ../lib/quizengine.py:797
 #, python-format
@@ -843,12 +887,16 @@ msgid ""
 "To little questions found in %s for locale '%s', found %s questions should "
 "be at least 10"
 msgstr ""
+"Pocas preguntas encontradas en %s para el idioma '%s', se encontraron %s "
+"preguntas y deberían ser al menos 10"
 
 #: ../lib/fourrow.py:132
 msgid ""
 "To win the game you'll need four red pills lined up after each other "
 "horizontally, vertically or diagonal."
 msgstr ""
+"Para ganar el juego necesitas cuatro píldoras rojas alineadas una detrás "
+"de otra horizontal, vertical o diagonalmente."
 
 #: ../lib/ichanger.py:298
 msgid ""
@@ -856,6 +904,9 @@ msgid ""
 "The images will dissappear and when they return, one will have changed.\n"
 "Touch the picture which has changed."
 msgstr ""
+"Pulsa el botón 'START' en la derecha.\n"
+"Las imágenes desaparecerán y cuando vuelvan una habrá cambiado.\n"
+"Toca la imagen que ha cambiado."
 
 #: ../lib/packid.py:500
 msgid "Try to 'eat' all the letters in the appropriated order."
@@ -866,6 +917,8 @@ msgid ""
 "Try to find the numbers, in the correct order and from low to high, by "
 "touching them on the screen."
 msgstr ""
+"Intenta encontrar los números en el orden correcto desde el menor al mayor, "
+"tocándolos en la pantalla."
 
 #: ../lib/packid.py:504
 msgid "Try to find the way out while eating the fruits for extra points and"
@@ -873,7 +926,7 @@ msgstr "Intenta encontrar la salida, com
 
 #: ../lib/fourrow.py:128
 msgid "Try to get four in a row in any possible direction."
-msgstr ""
+msgstr "Intenta conseguir cuatro en raya en cualquier dirección."
 
 #: ../lib/fishtank.py:251
 msgid "Try to remove the fish by clicking on them with the mouse."
@@ -881,7 +934,7 @@ msgstr "Intenta eliminar los peces pulsa
 
 #: ../lib/simon_sp.py:164
 msgid "Try to repeat the sequence of sounds played."
-msgstr ""
+msgstr "Intenta repetir la secuencia de sonidos reproducidos."
 
 #: ../lib/fallingletters.py:194
 msgid "Type the falling letters on the keyboard before they hit the ground."
@@ -890,15 +943,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../SPHelpText.py:123
 msgid "Update BrainTrainerPlus"
-msgstr ""
+msgstr "Actualiza BrainTrainerPlus"
 
 #: ../SPMenu.py:332
 msgid "Use the 'sub menu' buttons for the different activity menus"
-msgstr ""
+msgstr "Use los botones de 'sub menu' para los distintos menús de actividades"
 
 #: ../SPMenu.py:346
 msgid "Use the menu below to choose between the different game categories"
-msgstr ""
+msgstr "Use el menu inferior para elegir entre distintas categorías de juego"
 
 #: ../lib/billiard.py:276
 msgid "Use the right mousebutton to aim and the left button to hit the ball."
@@ -916,9 +969,8 @@ msgid "User: %s"
 msgstr "Usuario: %s"
 
 #: ../SPHelpText.py:117
-#, fuzzy
 msgid "Usermanagement"
-msgstr "Usuario:"
+msgstr "Gestióndeususarios"
 
 #: ../SPgdm.py:104
 msgid "Username:"
@@ -929,6 +981,8 @@ msgid ""
 "When the flashing stops you will be prompted to repeat the sequence by "
 "touching the coloured blocks."
 msgstr ""
+"Cuando el parpadeo se detenga se te pedirá que repitas la secuencia tocando "
+"los bloques coloreados."
 
 #: ../lib/packid.py:502
 msgid "When you have finished all the levels, without making to much mistakes"
@@ -940,20 +994,25 @@ msgid ""
 "You can click the question mark in the middle of the screen if you need a "
 "hint."
 msgstr ""
+"Cuando detectes una diferencia tócala con tu dedo.\n"
+"Puedes pulsar en el interrogante del medio de la pantalla si necesitas una "
+"pista."
 
 #: ../lib/soundmemory.py:199
 msgid ""
 "When you touch the picture you will hear a sound.\n"
 "Match the image with others that make the same sound,to get points."
 msgstr ""
+"Cuando toques la imagen oiras un sonido.\n"
+"Empareja la imagen con otras que hacen el mismo sonido para obtener puntos."
 
 #: ../lib/wipe.py:102
 msgid "Wipe"
-msgstr ""
+msgstr "Limpia"
 
 #: ../lib/wipe.py:112
 msgid "Wipe with your finger on the screen to uncover the picture."
-msgstr ""
+msgstr "Limpia con tu dedo en la pantalla para descubrir la imagen."
 
 #: ../SPMainCore.py:724 ../SPMainCore.py:728 ../SPMainCore.py:729
 #: ../SPMainCore.py:867
@@ -965,10 +1024,12 @@ msgid ""
 "You can vertically drop a red pill in a desired column by pressing that "
 "exact column."
 msgstr ""
+"Puedes dejar caer una píldora roja en la columna deseada pulsando en esa "
+"misma columna."
 
 #: ../lib/dltr.py:374
 msgid "You have finished the daily training module."
-msgstr ""
+msgstr "Has terminado el módulo de entrenamiento diario."
 
 #: ../lib/billiard.py:274
 msgid "You have to make the blue ball enter the hole (in level 1)"
@@ -977,17 +1038,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../SPMainCore.py:723
 msgid "You play very good, do you want to try the next level ?"
-msgstr ""
+msgstr "Juegas muy bien, ¿quieres intentar el siguiente nivel?"
 
 #: ../lib/electro_sp.py:196
 msgid ""
 "You select the pictures by touching them.\n"
 "As you progress through the star levels more pairs appear to match."
 msgstr ""
+"Seleccionas las imágenes tocándolas.\n"
+"A medida que progresas en los niveles de estrellas más parejas parecen "
+"coincidir."
 
 #: ../lib/numbers_sp.py:231
 msgid "You will see various numbers scattered around the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Verás varios números repartidos por la pantalla."
 
 #: ../lib/billiard.py:584
 msgid "You won!!"
@@ -995,7 +1059,7 @@ msgstr "¡Has ganado!"
 
 #: ../lib/dltr.py:376
 msgid "Your average results per group are:"
-msgstr ""
+msgstr "Tus resultados medios por grupo son:"
 
 #: ../SPMainCore.py:1028
 #, python-format
@@ -1008,7 +1072,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/dltr.py:375
 msgid "Your results are:"
-msgstr ""
+msgstr "Tus resultados son:"
 
 #: ../lib/billiard.py:275
 msgid "and the red ones in levels 2 and 3."
@@ -1016,7 +1080,7 @@ msgstr "y las rojas en los niveles 2 y 3
 
 #: ../lib/spinbottle.py:118
 msgid "beginning with the letter: "
-msgstr ""
+msgstr "comienzan por la letra: "
 
 #: ../lib/packid.py:505
 msgid "funny sounds :-)"
@@ -1029,13 +1093,15 @@ msgstr "puntos"
 #: ../lib/quiz.py:157
 #, python-format
 msgid "question id: %s"
-msgstr ""
+msgstr "identificado de pregunta: %s"
 
 #: ../lib/quiz_general.py:134
 #, python-format
 msgid ""
 "xml file %s is missing, this shouldn't happen, contact the %s developers"
 msgstr ""
+"fichero xml %s no encontrado, esto no debería suceder, contacte con los "
+"desarrolladores de %s"
 
 #~ msgid "All the data was stored succesfully."
 #~ msgstr "Todos los datos fueron guardados con éxito."
